License:
CC0-1.0
Steward:
Common VoiceTask: ASR
Release Date: 12/5/2025
Format: MP3
Size: 219.99 MB
Share
A collection of spontaneous spoken phrases in Sabah Bisaya.
Forbidden Usage
It is forbidden to attempt to determine the identity of speakers in the common Voice datasets. It is forbidden to re-host or re-share this dataset
Intended Use
This dataset is intended to be used for training and evaluating automatic speech recognition (ASR) models. It may also be used for applications relating to computer-aided language learning (CALL) and language or heritage revitalisation.
bsy)This datasheet has been generated automatically, we would love to include more information, if you would like to help out, get in touch!
This datasheet is for version 2.0 of the the Mozilla Common Voice Spontaneous Speech dataset
for Sabah Bisaya (bsy). The dataset contains 1741 clips representing 12 hours of recorded
speech (0 hours validated) from 25 speakers.
| Split | Count |
|---|---|
| Train | 1131 |
| Test | 381 |
| Dev | 349 |
Prompts: 120
Duration: 11:32:51 [h:m:s]
Avg. Transcription Len: 223
Avg. Duration: 23.88[s]
Valid Duration: 0.0[s]
Total hours: 11.55[h]
Valid hours: 0.0[h]
There follows a randomly selected sample of questions used in the corpus.
Nunu sarangga' / raramu paling makalu antad da yanan asal mu?
Nunu pata' perkhidmatan awam yang ikou pikir panting da mana-mana' pogun?
Nunu idayat itaak mu da rumo yang mosodu' da walainyo jangan nakagondom da kaluarganyo?
Yombo' yanan mu muwot bila aru watan mu pasal panyakit?
Nunu pandapat mu pasal paidah jangan risiko mamakai da teknologi?
There follows a randomly selected sample of transcribed responses from the corpus.
Seranggaa [um] iyor-iyor kali [um]. [um] iyor-iyor ti makagia motomong maramai gianyo kan daintuong oku rasa iyor-iyorlah. [um] Serangga makalu makagia maramai.
Bagi' dijok parkhidmatan awam tontu'yo [um] tontu'nyo line talipon atau pun buli tokou makapanalipon da rumo-rumo servis line lah.
Kalau mosodu keluarga ji jiran untuk masa dapan keluarga dan jiran untuk masa dapan sendirilah walaupun mosodu da keluarga tapi pikirkan pikironunu yang panting untuk mengubah masa dapan keluarga.
Biasa'-biasa'nyo kalau da kampung-kampung tokou salalu' muwot da mututuo mututuo laidlah [um] matutuo-matutuo yang bar makaumur-umur bino ino kalau da kampung tapi biasa'nya toku sakarang ti mimang kalau tokou muwot mimang mongoi da klinik kah mongoi da hospitalkah yan tokou muwot.
Pandapat ku mudah oni kalau tokou mamakai da teknologi ti mapandai mamakai tokou akan mendapat [um] kemudahan kebaikan tapi kalau tokou salah guna pakai da teknologi ti mendatangkan da kamudaratan da tokou sendiri dan keluarga tokou lah.
Each row of a tsv file represents a single audio clip, and contains the following information:
client_id - hashed UUID of a given user
audio_id - numeric id for audio file
audio_file - audio file name
duration_ms - duration of audio in milliseconds
prompt_id - numeric id for prompt
prompt - question for user
transcription - transcription of the audio response
votes - number of people that who approved a given transcript
age - age of the speaker1
gender - gender of the speaker1
language - language name
split - for data modelling, which subset of the data does this clip pertain to
char_per_sec - how many characters of transcription per second of audio
quality_tags - some automated assessment of the transcription--audio pair, separated by |
transcription-length - character per second under 3 characters per second
speech-rate - characters per second over 30 characters per second
short-audio - audio length under 2 seconds
long-audio - audio length over 30 seconds
This dataset was partially funded by the Open Multilingual Speech Fund managed by Mozilla Common Voice.
This dataset is released under the Creative Commons Zero (CC-0) licence. By downloading this data you agree to not determine the identity of speakers in the dataset.
For a full list of age, gender, and accent options, see the demographics spec. These will only be reported if the speaker opted in to provide that information. ↩ ↩2